翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Shema Yisroel : ウィキペディア英語版
Shema Yisrael

''Shema Yisrael'' (or ''Sh'ma Yisrael''; (ヘブライ語:שְׁמַע יִשְׂרָאֵל); "Hear, () Israel") are the first two words of a section of the Torah, and is the title (sometimes shortened to simply Shema) of a prayer that serves as a centerpiece of the morning and evening Jewish prayer services. The first verse encapsulates the monotheistic essence of Judaism: "Hear, O Israel: the our God, the is one" (), found in , sometime alternately translated as "The is our God, the alone." Observant Jews consider the Shema to be the most important part of the prayer service in Judaism, and its twice-daily recitation as a ''mitzvah'' (religious commandment). It is traditional for Jews to say the Shema as their last words, and for parents to teach their children to say it before they go to sleep at night.
The term "Shema" is used by extension to refer to the whole part of the daily prayers that commences with ''Shema Yisrael'' and comprises Deuteronomy , , and Numbers . These sections of the Torah are read in the weekly Torah portions ''Va'etchanan'', ''Eikev'', and ''Shlach'', respectively.
==History==
Originally, the ''Shema'' consisted of only one verse: (see Talmud Sukkah 42a and Berachot 13b). The recitation of the Shema in the liturgy, however, consists of three portions: , , and Numbers . The three portions are already mentioned in the Mishnah (Berachot 2:2). The three portions relate to central issues of Jewish belief. In the Mishnah (Berakhot 2:5) the reciting of the shema was linked with re-affirming a personal relationship with God's rule. Literally, reciting the shma was stated as "receiving the kingdom of heaven." (is a metaphor for God. The best texts of the Mishnah, Kaufmann and Parma, do not have the addition "yoke" that is found in later printed Mishnahs: "receive the kingdom of Heaven." The original statement appears to have been "to receive the kingdom of Heaven" )
Additionally, the Talmud points out that subtle references to the Ten Commandments can be found in the three portions. As the Ten Commandments were removed from daily prayer in the Mishnaic period (70-200 CE), the Shema is seen as an opportunity to commemorate the Ten Commandments.
There are two larger-print letters in the first sentence ('ayin ע and daleth ד) which, when combined, spell "עד". In Hebrew this means "witness". The idea thus conveyed is that through the recitation or proclamation of the Shema one is a living witness testifying to the truth of its message. Modern Kabbalistic schools, namely that of the Ari, teach that when one recites the last letter of the word "'ecḥad'" (אחד), meaning "one", he is to intend that he is ready to "die into God".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Shema Yisrael」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.